Sara Luz Córdoba Jara 

Yo me llamo Sara Luz Córdoba Jara, nací el 26 de noviembre de 1932. Nací el mismo día que nació Beethoven, tu amigo, pero con fecha distinta. Me encantó, toda la vida me ha encantado de todo.

1932年11⽉26⽇、クンコ(チリ)⽣まれまず何より⼤切なのは、たくさん読むことです。⼈⽣のこと、あらゆること、そして私たちを取り巻く世界について、本当に多くを学べます。アルビータに話したのですが、本を読むことで、すぐそばでは⾒られない素晴らしいものごとを知ることができます。想像⼒がそこへ連れていってくれるからです――それを私はいつも素晴らしいことだと思ってきました。

Francisco Raul Elgueda Silva 

Bueno, yo creo que lo más importante es tener salud y tranquilidad. Salud y tranquilidad, porque realmente, sin tranquilidad, hay poca salud también. 1935年5⽉19⽇、ラ・リーグア(チリ)⽣まれ私の故郷は、私が⽣まれ、⼦どもとして育った場所です。その後、私たちは移動を始めました。⼦ども時代の思い出はそこで育まれました。仲間とボール遊びをしたこと――⽺やブタの膀胱でボールを作り、ふくらませて蹴って遊んだのです。もちろん、濡れるとボロ布みたいにくたっとしてしまうので(笑) 、少し乾いているときに使いました。⾬の⽇でも蹴って遊びました。

Yolanda Quiroz Córdova

Mira, yo en mi pueblo acá, porque el sol me da. Mi pueblo, yo me crié en el campo. Es lo más lindo de mi vida. Te contar un poquitito y después nos fuimos al pueblo. Mira, tenía. Yo siempre me gustó tener algo regalón. Una polla, un patito, un ganso.1922年11⽉18⽇、テムコ(チリ)⽣まれ2025年3⽉20⽇、サンティアゴ(チリ)(没). 私が⽣まれたとき、取り上げてくれたのは産婆ではなく⺟でした。産婆さんは別の出産にかかっていたのです。⺟は陣痛でつらいなか、家のそばで働く⼈たちのスープを⽤意しなければと⾔い、庭のひよこたちを呼び集めながら、「⾃分でなんとかするわ。滋養のあるスープを作って」と腹をくくりました。

Raul Israel Córdova Quiroz

Bueno, el mensaje que yo podía dar sería un mensaje a la juventud de hoy día, que todo está tan cambiado desde la época. Nosotros fuimos jóvenes que está cambiado lamentablemente para mal.1932年4⽉6⽇ テムコ(チリ)⽣まれ

⼦どもの頃の記憶には、もう失われてしまったものがたくさんあります。⼈⽣のいくつもの段階を経るあいだに、どこかへ薄れてしまったのです。⼦どもの頃に話していたこと、夢中になって遊んだ遊びのこと――。でも、今は特にこれといって思い出せません。思い出は他にもいろいろあるのでしょうが、もう⼼の中⼼にはないのです。

Previous
Previous

CHAIR Project / Japan